Lluvia Potosí
Mín:
Máx: 16º
Nuboso Chuquisaca
Mín: 10º
Máx: 21º
Nuboso Pando
Mín: 23º
Máx: 34º
Tormenta Eléctrica Oruro
Mín:
Máx: 19º
Poco Nuboso Tarija
Mín: 14º
Máx: 27º
Poco Nuboso Santa Cruz
Mín: 23º
Máx: 35º
Tormenta Eléctrica Cochabamba
Mín: 13º
Máx: 24º
Tormenta Eléctrica La Paz
Mín:
Máx: 20º

Publicidad

    


Omar Khayyám y el cambio climático

Lenin Cardozo

Omar Khayyám es tal vez el poeta más significativo de Oriente Medio, probada su grandeza en la piedra de toque de la historia: su obra poética ha pervivido mil años y ha sido traducida a todos los idiomas de Occidente. Nació en Persia, hoy Irán, en la ciudad de Nisharpur (1040-1123 a.C.). Destacado matemático y astrónomo de su tiempo, mas su mejor fuerza del espíritu la vertió en la poesía sus famosas cuartetas, recogidas éstas en su libro Rubáiyát.

Muchos horizontes artísticos y existenciales se cruzan en el Rubáiyát: sobre un lenguaje novedoso para su tiempo –“la salvaje claridad de sus versos” escribió en una oportunidad Harold Lamb, uno de sus biógrafos modernos- donde identificaba poesía y libertad, usó el ludismo expresivo cual vehículo de su valentía. Con un estilo desenfadado e irreverente, Omar Khayyám revelará voluntariamente al mundo los matices dramáticos de la sociedad persa de ese entonces, pero sin dejarse abrumar por ello cantó de manera maravillosa a la fiesta de la vida, al amor, a la mujer, al vino, en fin. Ahora bien, aunque sin proponérselo “ex profeso” dejará en sus estrofas el testimonio del bellísimo y robusto entorno vegetal de la Persia de aquellos lejanos siglos.

Han transcurrido mil años desde cuando se dieron a conocer las cuartetas de Khayyám. Hoy en el paisaje del Oriente Medio impera la aridez, lo desértico. Nunca aparece en las estrofas del bardo de Nishapur el desierto, por el contrario, la exuberancia de la espesura vegetal se enaltece. Si la obra literaria sustentada sobre la espontaneidad y franqueza jamás niega su paisaje, no habría entonces de dudar de la legitimidad del entorno ambiental de su poesía. Aflora constantemente en sus versos el ingente verdor de su efectiva comarca.

“Fulge la Luna del Rabadán.

Bañará de luz el Sol, mañana, una ciudad silente.

Dormirán los vinos en los cántaros

y las jóvenes doncellas a la sombra de los bosques”.

Cruzan de manera reveladora su lenguaje poético las flores: narcisos, eglantinas, tulipanes, jacintos, violetas, rosas. Refrescan su lectura frases como “campo florecido”, “verde prado”, “rojo tulipán de primavera”. Apoyan con mucha frecuencia sus emotivas expresiones eróticas voces cuales jardines, florestas, arroyuelos, ruiseñores, rodedal, mariposas, frondas, selvas, en fin, una verdadera policromía silvestre,

“Figura este mundo una rosaleda. Las mariposas sus visitantes.

Nuestros músicos los jubilosos pájaros.

… Cuando ni rosas ni frondas haya

revelarán las estrellas mi rosaleda y tus guedejas mi selva”

Traspasó, de modo innegable, con una clara coherencia de percepción, lo epocal su corpus lírico, sus cantingas, con ello el paisaje de su amado territorio donde predominaban, sobre la parda arena de hoy, aquellos otrora vegetales, bosques, lo nemoroso. Precisamente a esa lozanía vegetal se debe la gran luminosidad y sosiego de las composiciones líricas del Rubáiyát… Queda a los ambientalistas y ecologistas responder: ¿Qué paso con tanto verdor? O parodiando al fundador de la poesía española, Jorge Manrique (s.XV a.C.) prestamos sus palabras y ritmo para decir… /¿Qué fueron sino rocíos / de los prados?”.

Cierro este escrito con una cuarteta de Omar Khayyám,

“Lozanea la faz de las rosas la brisa primaveral,

acaricia a mi bienamada en la sombra azulada del jardín.

La ventura de este momento disfruto,

la irresistible dulzura del presente”.

En la actualidad Irán tiene una superficie de 1.648.000 Km2, siendo el 70 % de su territorio, desértico o semidesértico.

Vinculando.org

 
Revistas
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3

Más información

Usurpado el 7 de octubre de 1970, por defender
la libertad y la justicia.
Reinició sus ediciones el primero de septiembre de 1971.

EL DIARIO
Decano de la Prensa Nacional
Miembro de la Sociedad Interamericana de Prensa y la Asociación Nacional de Prensa.

Dirección:

Antonio Carrasco Guzmán
Presidente del Consejo de Administración

Jorge Carrasco Guzmán
Gerente General

Rodrigo Ticona Espinoza
Jefe de Redacción

"La prensa hace luz en las tinieblas
y todo cuanto existe de progreso en el mundo
se debe a su inagotable labor"...

JOSÉ CARRASCO


Publicidad
Portada de HOY

JPG (728 Kb)      |       PDF (363 Kb)



Caricatura


Sociales

Despedida de nuevos becarios al Japón

LA ANFITRIONA RODEADA POR LOS EX BECARIOS E INVITADOS.


Publicidad